Maîtrise en traduction et terminologie

Maîtrise en traduction et terminologie

45

Crédits

Reconnaissance d'acquis maximale: 16

2 ans

Durée estimée à temps complet

Séance d'information disponible pour ce programme
*Informez-vous davantage sur ce programme en participant à l'une de nos séances d'information en ligne sur les études, rencontrez un membre de notre équipe et posez toutes vos questions.

Conditions d'admission

Contenu

Sessions d'admission

Corps
HIVER AUTOMNE

Admissibilité

Corps

Grade et discipline

  • Baccalauréat en traduction, ou diplôme équivalent, ET réussite de l'examen d'admission*
  • OU baccalauréat dans un autre domaine (voir Scolarité préparatoire) ET réussite de l'examen d'admission*

* L'examen d'admission comprend une traduction de l'anglais au français et un résumé en français d'un texte anglais. Pour réussir à l'examen, il est essentiel d'avoir une connaissance approfondie de l'anglais et du français, ainsi que des aptitudes pour la traduction.

Moyenne

  • Moyenne de cheminement dans le programme ou de diplomation égale ou supérieure à 3,00 sur 4,33, ou l'équivalent

Scolarité préparatoire

La direction de programme peut imposer une scolarité préparatoire de 3 à 15 crédits en fonction des résultats obtenus à l'examen.

La scolarité préparatoire n'est pas contributoire au programme et sera déterminée lors de l'analyse du dossier d'admission, s'il y a lieu.

Direction d'essai

Avant la fin de votre première session d'inscription, vous devez choisir votre directrice ou directeur d'essai parmi les professeures et professeurs du programme. Ce choix doit être approuvé par la direction de programme.

Exigences linguistiques

La réussite de ce programme exige une connaissance approfondie du français et de l'anglais.

Documents à présenter dans la demande d'admission en plus des documents exigés par le Bureau du registraire

  • pour la candidate ou le candidat non francophone: document officiel attestant du résultat obtenu au test de français (voir Connaissances linguistiques)

Sélection

Chaque candidature est évaluée en tenant compte de la préparation antérieure, de l'examen d'admission, s'il y a lieu, et de l'ensemble du dossier.

Le fait de satisfaire aux exigences d'admission du programme n'entraîne pas automatiquement l'admission.

Corps

En savoir plus sur les études universitaires au Québec.
Consulter la liste des équivalences généralement accordées aux différents diplômes internationaux.

Connaissances linguistiques

Corps

L'Université Laval est un établissement d'expression et de culture françaises. L'enseignement y est offert en français; les travaux et les examens sont rédigés dans cette langue. La maîtrise du français écrit et parlé est donc essentielle. Pour plus de détails, consultez la Politique sur l'usage du français.

Condition d'admission supplémentaire pour les non-francophones

Si la langue d'enseignement de vos études primaires et secondaires n'est pas le français, vous devez, pour être admissible, faire la preuve au moment du dépôt de la demande d'admission d'un niveau minimal de connaissance de la langue française par la réussite :

Vous n'avez pas à fournir de preuve de votre niveau de français si vous avez obtenu :

  • le diplôme d'études collégiales en français au Québec (DEC) ET réussi l'épreuve uniforme de français
  • OU un grade universitaire décerné par un établissement de langue française

Après l'analyse de votre dossier, la direction de programme pourrait également vous exempter des conditions énumérées ci-dessus si elle juge que votre trajectoire scolaire ou professionnelle particulière démontre à l'évidence votre maîtrise de la langue française. 

Si, pendant le cheminement, des faiblesses linguistiques en français sont détectées, la direction de programme peut imposer des correctifs.

Date limite de dépôt

Corps

La date limite à respecter pour déposer une demande d'admission varie selon le type de candidature. L'information complète se trouve à la page Dates limites de dépôt.