Les Jeux de la Traduction 2024

21 mars 2024

Les Jeux de la traduction sont une compétition interuniversitaire réunissant des étudiantes et étudiants de premier cycle de tous les programmes de traduction au Canada. L’objectif de ces jeux est de faire rayonner la profession de traducteur et les études en traduction. Il s’agit également d’un endroit pour la communauté étudiante de l’Université Laval de se faire remarquer. Cette année, L'équipe de l'Université Laval s'est distinguée en remportant  l'épreuve de traduction audiovisuelle (français vers l'anglais) et en se plaçant à la 3e place pou l'épreuve de traduction de chansons (anglais vers le français). L'équipe était constituée de:

  • Sandra Pellerin-Landry,
  • Myriam Caron,
  • Rosemarie Bélanger,
  • Audrey Létourneau,
  • Annabel Lefebvre,
  • Nancy Carrier.

Pour la toute première fois, un colloque en traductologie intitulé «Cadences : Explorations plurielles» a été organisé en parallèle avec le reste des activités.  l’objectif du colloque était d’élargir la portée des Jeux de la traduction en incluant les étudiantes et étudiants des cycles supérieurs. À cet effet, 4 étudiantes aux cycles supérieurs ont présenté des communications. Il s'agit de:

  • Eve Castelli-Bourgelas (maitrise)
  • Maryam Akramifard (doctorat)
  • Safoura Ajdari (doctorat)
  • Catherine Girouard (maîtrise)

Comité d'organisation:

Le comité d'organisation était constitué de 8 diplômées du baccalauréat de l'Université Laval: Émilie Gobeil-Roberge (également candidate au doctorat en traduction),Camille Proulx, Coraly Savignac, Anaïs Coderre, Ann-Sophie Lachance Fréchette, Mathilde Villeneuve, Marianne Cyr et Carol-Ann Mimeault.